Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая

Тема: Друг

 

  1. Цао Чжи  (192-232) 曹植 Эпоха Шести династий

        • 野田黄雀行 (高树多悲风) Полевая иволга ("Неистовый ветер листву раздирает на части…")
        • 野田黄雀行 (高树多悲风) Песня о полевой иволге ("Как много печального ветра в верхушках деревьев зеленых…")
        • 野田黄雀行 (高树多悲风) Иволга ("Средь высоких стволов неумолчны стенания ветра…")
        • 赠王粲诗 (端坐苦愁思) Преподношу в дар Ван Цаню ("Я сижу в одиночестве, горькою думой объятый…")
        • 赠丁翼 (嘉宾填城阙) Вновь посвящаю Дин И ("Дорогие друзья,- нам нечасто встречаться дано…")
        • 野田黄雀行 (高树多悲风) Иволга ("Стих ветер... Воцарилась тишина…")
        • 赠丁仪诗 (初秋凉气发) Посвящаю Дин И ("Ранняя осень, пора холодов осенних…")
    • "Посвящаю Цао Бяо, ванну удела Бома"
        • "Нельзя не терзаться, взирая на мир"
        • 4. "Вот остаюсь я с думою о друге…"
    • 杂诗"Стихи о разном"
        • 杂诗 其一 (高台多悲风) 1. "Башня высокая полнится стонами ветра…"
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам