Перевод: Штейнберг А.А.

归嵩山作 (清川带长薄) Написал, возвращаясь к горе Суншань ("Чистый поток оброс ивняком и травой…")

Чистый поток

Оброс ивняком и травой.

Конь и повозка

Медленны, словно скользят.

Воды текут -

Река сдаётся живой.

Поздние птицы

Летят в гнездовья назад.

Близ переправы -

Древний глухой городок.

Горы осенние

Солнце зажгло ввечеру.

К склонам Суншань

Труден путь и далёк;

В горную келью

Вернусь - и калитку запру.