Перевод: Басманов М.И.

其七 (人去也,人去掩重门) 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь…"

Ушел в поход!

Ушел. Закрыта дверь,

И вся свеча

По капле исслезилась.

Как будто бы грустит

В разлуке и она...

И башня за окном

Во мрак погружена,

И в сумерках луна,

Что народилась.

(Мелодия "Ицзяннань – Воспоминания о Цзяннани")

 

Примечания

В русском названии этого стихотворения - 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь…" римская цифра в скобках (IV.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 7. - номеру стиха в цикле.