Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Петросян К.С.

道德經 第四十四章 (名與身孰親) 44. "Известность или плоть, что роднее?.."

44.1 Известность или плоть, что роднее?

44.2 Плоть или имущество, что важнее?

44.3 Добыть или лишиться, что мучительнее?

44.4 Вот почему, когда очень любишь нечто,1

44.5 То не избежишь великих убытков.

44.6 И большим запасам не миновать обильных лишений.

44.7 Зная меру, не опозоришься.2

44.8 Зная, где остановиться, не подвергнешься опасности.

44.9 Так можно стать долговечным.

 

Примечания

1. В списках ГД, МВД и ХШГ первые два иероглифа отсутствуют.

 

2. В списках ГД, МВД А (В (в списке МВД В строка повреждена), ЯЦ и ЦЛ в начале 7-й строки записан знак 故 гу̀ «посему».

Другие переводы