Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

50.1 Выходят в жизнь, а входят в смерть.

50.2 Сопутников жизни трое из десяти,

50.3 Сопутников смерти трое из десяти.

50.4 Из живущих людей, движущихся в область смерти,

50.5 Также трое из десяти.

50.6 Какова причина тому?

50.7 Ибо жажда жизни у них рьяная.

50.8 Слышал, что умеющий заботиться о жизни,

50.9 Странствуя по суше, не столкнётся с носорогом и тигром.

50.10 Вступая в брань, не носит доспехи и оружие.1

50.11 Носорогу некуда воткнуть свой рог,

50.12 Тигру некуда вонзить свои когти,

50.13 Оружию некуда вогнать своё лезвие.

50.14 Какова причина тому?

50.15 Ибо отсутствует в нём область смерти.

 

Примечания

1. В трактате ХФЦ 10-я строка записана немного иначе:

入軍不备甲兵 жу̀ цзю̄нь бу̀ бэ̀й цзя̌ бӣн

Вступая в брань, не запасается доспехами и оружием.

Другие переводы