Творящему добро Небо посылает в воздаяние счастье; а не творящему добра Небо назначает в возмездие несчастье. Конфуций.2

 

На творящего добро снисходит обилие благ, а на не творящего добра падает множество зол. Летопись.3

 

Если ищешь добро, то и находишь добро, а если ищешь зла, то и получаешь зло. Если с тонкостью размыслишь, то найдешь, что Творец неба и земли располагает всеми своими действиями безошибочно. За добро он посылает доброе воздаяние, а за зло - худое. А что он доселе медлит воздать каждому по делам, это происходит от того, что еще не пришло время. Кто во всю жизнь делал добро, того небо наградит добром; а кто забавлялся одними глупостями; тот подвергнется бедствиям. Как скоро добро или зло дойдут до крайней степени, тотчас последует воздаяние. Как высоко ни летай и как далеко ни странствуй, нигде того не избегнешь. Справедливо ли или несправедливо втайне ты поступал, сам о том знаешь; нужно ли еще спрашивать кого о причине счастья или несчастья? Добро или зло если дойдут до крайней степени, тотчас последует воздаяние, с тою только разностью, что последует оно ранее или позже. Итак, на досуге рассматривай дела, какие ты сделал в продолжении своей жизни; а в уединении размышляй, чем ты занимался днем. Если со всем усердием и постоянством ты будешь идти по прямому пути добродетели, то Правитель неба и земли, без сомнения, не лишит тебя своего благоволения. Филос. Сюй-шень-вен.4

 

Тот дом, в котором стараются о снискании добродетели, получит обилие благ; а тот дом, в котором не стараются о снискании добродетели, испытывает множество зол. Кн. И-цзин.4, 5

 

Император Чжао-ле6 из династии Хань пред кончиною своей жизни преподал своему наследнику следующее наставление: «Не делай зла, хотя бы оно казалось для тебя ничтожным; а добра не оставляй без исполнения, хотя бы оно казалось для тебя и не слишком важными.

 

Если и один день не мыслить ничего доброго, то злые помыслы из сего сами возникнут. Чжуан-цзы.7

 

Избравши добро, надобно пребывать твердо и во весь день в нем одном упражняться. По услышании полезных наставлений нельзя впасть в троякое зло. Как скоро человек будет питать в себе добрые мысли, Небо непременно будет тому содействовать (Наставник истин, житель Западной горы: почет. проимен. одного из Даосских учителей).8

 

Присловие княжества Цзинь9 говорит: следовать добродетели подобно восхождению на гору, а следовать злу - уподобляется разрушению горы.

 

С какою ненасытностью надобно стремиться к добрым делам, с таким отвращением должно удаляться злых. Тай-гун.10

 

Добродетелью мы сами себе приносим пользу, а злом сами себе вредим; любомудрый муж заботиться о пользе, дабы отвратить от себя вред не для того, чтоб чрез сие снискать себе славу, но чтоб удалить от себя бесславие. Янь-цзы.11

 

Увидишь ли добро? Стремись к нему как жаждущий. Услышишь ли зло? Будь как глухой. Чем с большею приятностью будешь творить добро, тем больше будут распространяться правила добродетели. Тай-гун.

 

Хотя бы и во всю жизнь творил ты добро, но в добре и тогда не окажется недостаток; айв один день сделал ли ты зло; в зле и тогда найдется избыток. Ма-юань.12

 

Любомудрый муж и самомалейшим добром пренебрегать не должен; а зла не должен делать, хотя бы оно было и ничтожно. Янь-цзы.

 

Когда произносят полезные слова, тогда и за тысячу стадий их исполняют; а если произносят бесполезные слова, то и дальнее расстояние не препятствует им противоречить. Было бы только прямодушие, а о том не для чего много спрашивать, что нас впереди ожидает. Сообразно поступать со своим состоянием, это только в нас требуется; а что впереди нас ожидает, о том нет нужды много спрашивать. Если же хочешь знать, что впереди тебя ожидает, не делай того, от чего нельзя ожидать впереди ничего. Кн. И-цзин.

 

Собирать золото в наследство детям, дети едва ли могут его сберечь; а собирать книги в наследство детям, дети едва ли могут ими заниматься. Но чтобы упростить благосостояние детей на долгие лета, то нет лучшего средства, как втайне обогащать себя внутренними добродетелями. Если сердце у тебя так же будет хорошо, как и судьба, то тем ранее раскроется твоя слава, а если сердце будет хорошо, но судьба не будет тебе благоприятствовать, можно однако же и при сем быть в тепле и сытости во всю свою жизнь. Но когда судьба будет благоприятна, а сердце нехорошо; то нельзя ручаться, какой конец ожидает нас впереди. Если же и сердце и судьба равно будут у тебя нехороши, то бедность и горести будут тебя сопровождать до самой старости. Сы-ма-взвыгун в домашних наставл.13

 

Кто преданность престолу и почтительность к родителям оставляет детям в наследстве, тот приходит в благосостояние; а кто средства к чародеянной оставляет детям в наследстве, тот погибает. Кто с уважением обращается с другими, тот силен; а кто благословенностью себя украшает, тот вежлив. Те, которые изливают многие великие благовещения и оказывают всем справедливость, где не могут хорошо встретиться с людьми? Ни с кем не заводи вражды; иначе трудно будет тебе избежать беды, если во время дороги встретишься с своим соперником в местах опасных. Кн. Цзин-син-лу.14

 

Кто ко мне хорошо расположен, и я к кому так же хорошо расположен, а кто худо ко мне расположен, но я и к тому хорошо расположен. Если я к другим худо не расположен, то другие могут ли быть ко мне худо расположены? Чжуан-цзы.

 

Добрый человек есть учитель человека недоброго, а недобрый человек есть вещество, предназначенное для употребления доброго человека. Мягкое одолевает твердое, а слабое одерживает верх над сильным. Язык мягок, но он остается всегда в целости, а зубы сокрушаются, хотя и тверды. Лао-цзы.15 

 

Милосердный долгоденствует, а жестокосердный погибает. Тай-гун.

 

Любомудрый муж при творении добродетели подобен воде. Если остановить воду, то она может подняться на гору; а если по ней ударить, то может перескочить через чело. Она может принимать на себя всякий вид: и четвероугольный, и круглый, смотря по различию формы. Любомудрый муж также может быть мягким, но не слабым, сильным, но не твердым, уподобляясь свойству воды. Нет в мире ничего мягче и слабее воды, однако ж мягкое и слабое преодолевает твердое и сильное. Лао-цзы.

 

Из числа десяти человек, которые ради детей и внуков стараются быть богатыми и значимыми, приходят в расстройство девять. Но кто тщательно содействует выгодам других, тот сам впоследствии получит от них благодеяние. Кто доставляет выгоды другим, тот сам себе промышляет чрез то выгоды; потому что чем больше он содействует выгодам других, тем чаще имеет случай возбуждать в себе расположение к добру. Во всех священных книгах и уложениях непреложных поставляется за первое основание: почтительность к родителям и справедливость; и благотворительность, равно между людьми, как и на небе, считается первою добродетелью. Кн. Цзин-син-лу.

 

Для счастья и несчастья нет дверей, но человек сам на себя привлекает то и другое. Возмездие за добро и зло следует, как тень за телом. Итак, возбуждается ли сердце человеческое к добру? Хотя добро и не приведено еще в действие, но благие духи уже приняли то за самое дело. Возникает ли мысль на зло? Зло хотя и не сделано, но злые духи уже признали сие за самое исполнение. Кто по учинении какого-либо зла раскается и переменит образ своей жизни, тот непременно получит счастье; что и называется переменять несчастье в счастье. В гл. о умилост. богов в даосской вере.16

 

Святой Правитель Восточного хребта гор17 преподал следующее наставление: Творец Неба и земли не имеет пристрастия; Духи тайно за нами надзирают. Не ради услаждения жертвами они ниспосылают нам счастье и не из опущения приличия обременяют нас несчастьями. Итак, обладает ли кто могуществом? Он не должен действовать им так, чтоб оно могло кончиться. Наслаждается ли счастьем? Он не должен наслаждаться им так, чтобы оно истончилось все без остатка. Терпит ли бедность и нужду? Он не должен простирать дерзости в обиду другим до бесконечности. Сии три предмета, по законам Неба, находятся в таком круговращении, что за одним оборотом они опять возвращаются к своему началу.

 

Сделал ли в один какой день добро, счастье хотя и не пришло, но несчастье само по себе уже удалилось. Учинил ли в какой день зло? Несчастье хотя и не постигло, но счастье само по себе отступило. Добродетельный человек подобен весенним, в саду насаженным цветкам; не видно, как они растут, но со дня на день увеличиваются, а зло делающий человек уподобляется точильному бруску, который неприметно как умаляется, но со дня на день становится тоньше. Вредить другим из собственной своей пользы, крайне надобно беречься. Как бы незначительно ни было добро, но и сим старайся угодить людям; как бы ничтожно зло ни было, но и того не советуй другим делать. Одежда и пища по состоянию само собою есть прямое наше удовольствие; к чему прибегать к ворожбе, или допытываться о счастье и несчастье из признаков бу [卜]18 (здесь и далее курсив наш. - А. К.)? Обижать других, вот и несчастье! А прощать другим, вот и счастье! Сети, распростираемые Небом, весьма обширны, возмездие постигает весьма скор о. Кто со вниманием будет слушать мои наставления, того и духи будут уважать, а бесы повиноваться.

 

Наставник Шао-кан-цзе18, 19 в предосторожность своих детей сказал: высшей степени способностей человек, не учась бывает добр, а средней степени способностей человек посредством учения делается добрым; низшей же степени способностей человек и после учения остается худым. Тот, который не учась бывает добрым, не есть ли человек мудрый? А кто посредством учения делается добрым, не есть ли человек отличных качеств? Но кто и после учения остается худым, не есть ли человек глупый? Из сего видно, что добродетель есть благополучие, а злонравие есть злополучие. В чем же состоит благополучие? Оно состоит в том, чтобы оком не смотреть на неприличную красоту, ухом не слушать неприличных песен, устами не произносить неприличных слов, ногою не вступать в неприличные места; с человеком, который не держится справедливости, не заводить дружбы, вещи, которые по закону справедливости мне не принадлежат, не брать, но стараться взойти [в] связь с людьми благонамеренными с таким удовольствием, с каким мы обыкновенно приходим любоваться цветами чжи-ланъ [芝蘭]20, а злых убегать, как мы бегаем от змей и скорпионов, дабы они нас не уязвили. Если бы кто мне сказал, что тот, кто так себя ведет, не есть человек благополучный, я бы никак тому не поверил. А злополучие в чем состоит? Оно состоит в том, когда кто в словах скрывает коварство, в поступках злоумышленных, кто корыстолюбив, лицемерен, сластолюбив, в несчастье других получает свое удовольствие, ненавидит честных людей, как личных своих врагов, для которого преступление уголовного закона не иначе кажется, как обыкновенная пища и питье. Судя по последствиям маловажным, такой человек погубляет телесное и душевное свое существо; а судя по последствиям важным, он испровергает весь свой род и пресекает продолжение своего потомства. Если кто мне скажет, что такой человек не есть злополучный, я никак тому не поверю. В некоторых примечаниях на одну книгу сказано: добродетельный человек, делая добро, во весь день им не сможет насытиться, так же как и человек, делая зло, во весь день не может им насытиться. Теперь вы добрыми ли хотите быть людьми или злыми?

 

В одном сочинении княжества Чусского21 сказано: в княжестве в Чусском ничего, кроме добродетели, не признают за сокровище.

 

Когда увидишь добродетельного, помышляй о себе, как будто ты до него недостоин; а увидишь порочного, представляй себе, как будто бы ты хочешь отведать кипящего вару. Увидишь ли с отличными качествами людей? Помысли с ними поравняться; а когда встречаешься с людьми дурных качеств, тогда, оглянувшись на себя, испытай каков ты сам. Конфуций.

 

Примечания составителя

1О снискании добродетели - примечание о. Даниила (в рукописи 1855 г. отсутствует - Куликов А.М.): "Первые четыре главы были помещены в Ученых записках Казане, университета в II, III книж. 1837 года. Но теперь в них сделаны некоторые исправления для того, чтобы сей перевод сделать для учащихся китайс. языку более близким с подлинным текстом и следоват. более полезным для употребления. Для сей же цели [ранее] не были мною извлекаемы многие наставления, [ныне] приводимые здесь из Конфуция, Лао-цзыя, Летописи, Собрания древних стихов в том виде, в каком сделан мною особенный перевод сих творений — более аккуратный и поясненный некоторыми добавлениями; но они переводимы были почти в буквальном смысле, без особенной обработки".

2 В оригинале "Конфуций сказал" (子曰),без указания источника. Подразумевается крупнейший китайский мыслитель и идеолог эпохи Чжоу (ок. 551-479 г. до н.э.).

3Подразумевается Шу-цзин (書經), "Канон записей", другое название - Шан-шу (尚書). Подробнее см: Шу-цзин ("Канон записей") / исследование, перевод с китайского, комментарии и указатели Г. С. Поповой. Институт востоковедения РАН. М.; СПб.: Нестор -История, 2020. Примечательно, что о. Даниил и сам предпринимал попытку перевода названного канона.