Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Петросян К.С.

道德經 第一章 (道可道 非常道) 1. "Путь, который можно пройти, не есть постоянный Путь…"

1.1 Путь, который можно пройти, не есть постоянный Путь2.

1.2 Имя3, которым можно нарекать, не есть постоянное имя3.

1.3 Безымянное есть начало Неба и Земли4.

1.4 Обладающее именем есть мать тьмы вещей.

1.5 Посему всегда бесстрастный видит его дивное начало5.

1.6 Всегда имеющий страсти видит его внешние рубежи.

1.7 Оба они6 из тождества исходят, но нарекаются по-разному.

1.8 Вместе называют их "сокровенное".

1.9 Сокровенное же из сокровенных,

1.10 То - врата всего дивного

 

Примечания

1. Главы в списке ВБ, в отличие от списка ХШГ, не имеют названий.

 

2. Иероглиф 道 да̀о «путь» в первой строке записан три раза. В первом и третьем случае он употребляется как существительное, во втором как глагол. В качестве глагола этот знак также можно перевести словом «толковать», «рассуждать», таким образом, возможен и другой перевод: Путь, который можно толковать, не есть постоянный Путь. Идентичная структура предложения встречается и во второй строке, где три раза записан иероглиф 名 ми́н «имя». Слово «постоянство», в списках МВД обычно записано знаком 恒 хэ́н. В классических списках ДДЦ используется иероглиф 常 ча́н. Вероятно это случилось по причине табуирования имени императора Лю Хэна, более известного как ханьский император Вэнь (правил 180–157 гг. до н.э.).

 

3. В списке МВД А в первой главе конечная частица 也 е̌ записана восемь раз. Следует отметить, что в общем количестве конечных частиц (как и служебных слов в целом) в списках МВД записано во много раз больше, чем в классических списках ДДЦ. Выписать все незначительные разночтения между списками не представляется возможным.

 

4. МВД: 无名萬物之始也 у́ ми́н ва̀нь у̀ чжӣ ши̌ е̌ Безымянное есть начало тьмы вещей.

 

5. Начальный иероглиф 故 гу̀ «посему» пропущен на стеле ЦЛ

 

6. Т.е. всё проявленное (нарекаемое, обладающее именем, имеющее страсти) и всё непроявленное (ненарекаемое, безымянное, бесстрастное).

Другие переводы