Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.) 老子 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Петросян К.С.

道德經 第五十三章 (使我介然有知) 53. "Кабы мы надёжно обладали знанием..."

53.1 Кабы мы надёжно обладали знанием,

53.2 То идя по великому Пути,

53.3 Лишь убоялись бы отклониться от него.

53.4 Великий Путь очень гладок,

53.5 Но народу по нраву тропы.

53.6 Когда дворы слишком прибраны,

53.7 То пашни совсем сорняками зарастают,

53.8 А житницы и вовсе порожние.

53.9 [Верхи] наряжаются в красочные шелка с узорами,

53.10 На поясах острые мечи,

53.11 Пресыщаются питьём и едой,

53.12 Да драгоценностей и товаров с избытком имеют.

53.13 Сие зовётся «воровской спесью»,

53.14 Но не Путём!

Другие переводы